„Qualität hat ihren Preis. Eine Übersetzung kann man zu jedem Preis haben. Eine gute Übersetzung jedoch nur ab einem bestimmten Preis.“
-- Peretz Kidron, Übersetzer, langjähriger Präsident der ITA (Assoziation israelischer Übersetzer)
TRANSPARENZ UND FAIRE BERECHNUNG
Qualität und Transparenz steht für mich an erster Stelle. Daher berechne ich pro Wort des Ausgangstextes, also des zu übersetzenden Dokuments. Mengenrabatte, Wiederholungsrabatte und Sonderrabatte sind auch möglich. Der endgültige Wortpreis hängt von Faktoren wie Menge, Fachgebiet, Format des Textes, Dringlichkeit und Rabatte ab. Haben Sie bitte Verständnis dafür, dass ich hier kein Preis pro Wort veröffentliche. Für jede Übersetzung erstelle ich ein kostenfreies und unverbindliches Festpreisangebot. So stehen die Übersetzungskosten für Sie bereits vor Auftragserteilung fest. Ein Festpreisangebot ist erst nach Ansicht der Dokumente möglich.
LIEFERZEITEN
Bei vielen Übersetzungsaufträgen spielt Zeit eine wichtige Rolle. Deshalb entscheiden sich Kunden, die es besonders eilig haben, häufig für Übersetzungsanbieter, die die Lieferung einer Fachübersetzung in möglichst kurzer Zeit versprechen. Leider beeinträchtigt dies häufig die Qualität. Eine qualifizierte Übersetzung ist keine Maschinenarbeit! Kompetente Übersetzer brauchen genügend Zeit für Recherche. Aus diesem Grund sollte man seine Entscheidung für oder gegen einen Übersetzungsdienstleister nicht nur von der Lieferfrist abhängig machen.